L'ARRIBADA: 01.31.2010

07/02/10

Eustaquio Revilla: Espertu en museoloxía


Alberto Álvarez Peña
Diz don Eustaquio, alcalde hasta agora de Grandas de Salime, que’l cese de Pepe El Ferreiro nun tien motivaciones polítiques y apunta foínamente irregularidaes económiques. Sí, ye verdá, Pepe El Ferreiro taba faciendo les veces de direutor del Muséu pero cobrando como si fuere un bedel.
Tamién diz, que taba faciendo de les instalaciones del Muséu el so propiu “apartamentu”. Que yo sepa tolos direutores tienen un despachu onde trabayen, pero equí el que s’equivoca ye’l señor Eustaquio, el que fizo del Muséu el so apartamentu fui yo, d’esto fai yá venti años, porque tuve que dormir nel horru del Muséu, hasta que Pepe dispuso d’una habitación na so propia casa onde abellugame’l tiempu que fizo falta, mientres yo dibuxaba una catalogación tipolóxica de la coleición de madreñes que Canteli cedió a Pepe El Ferreiro pal Muséu de Grandas. Sí, ye irregular que’l direutor d’un muséu tenga que dar comida y agospiu a un dibuxante especializáu na etnografía porque l’Alministración nun lo fai, nun había presupuestu.
L’especialista en museoloxía don Eustaquio Revilla diz que’l Muséu ye un sitiu mui peligrosu, ensin salides d’emerxencia, planes d’accesibilidá, etc... Nun tengo alcordanza de ver tales coses nos museos de Porrúa, Pueblu d’Asturies de Xixón, Muséu de Quirós, etc... ¿Tamién van querer cesalos a toos?. Claro que si’l señor Eustaquio quier traducir eso por barandielles d’aluminiu, metracrilatu, puertes de cristal, etc., los arquiteutos del réxime tienen esperiencia estrozando casones, palacios o ilesies, “rehabilitando” con aires de fata “modernidá”.
Tamién ye irregular que’l direutor d’un muséu seya’l que coles sos propies manes igüe pieces, trabaye la piedra, la madera, o forxe’l fierru, cosa que nun cuento que pueda facer el nuevu sustitutu, que llega ensin concursu oposición recomendáu por Carmen Fernández Ochoa, arqueóloga mui afín al presidente Vicente Alberto Álvarez Areces. Francisco Cuesta Toribio yá pocu s’alcuerda de cuando xunto con José Luis Maya, braeru alma mater de la escavación del castru de la Campa Torres de Xixón, tuvo que sufrir el dispreciu y la presión d’abondos colegues de profesión. Güei del fallecíu José Luis Maya naide quier alcordase. Diz que’l Muséu ye pocu menos qu’un almacén y que nun collaboraba con otros museos. Yo alcuérdome de ver pieces cedíes pa esposiciones temporales –La Industria del Fierru o Los Vieyos Telares nel Pueblu d’Asturies de Xixón–.
Nel muséu de Grandas facíase vinu y país (oruxu) col que dempués convidábase a los visitantes, preparóse’l llin, diéronse cursos de telar, de torno de media volta... ¿acasu nun yera un muséu vivu?. Pero préstame l’afán de catalogar les pieces por dalguién que desconoz el nome de los preseos, porque desconoz la fala. ¿Cómo catalogará un sedelo, una garmalleira, una mazadeira, o una trapela?; nun duldo yo de la so capacidá pa estremar una fíbula auccisa d’una febiella d’omega pero...
Tamién desconoz que tolos grandaleses tienen entrada gratuita nel Muséu asina que lo de “a partir de ahora la entrada como usuario y pagando” nun va poder ser. En fin, don Eustaquio podría asesorar cola so esperiencia a Carmen Fernández Ochoa, coordinadora del Muséu Arqueolóxicu que tamién tien munches irregularidaes. ¡Haxa salú! y que nun tenga que gastar el sueldu n’aspirines.
Imprimir

04/02/10

L'Arribada 2010 dedicará-y un espaciu a la cerámica tradicional asturiano

La cerámica tradicional asturiano tendrá un espaciu especial na edición de L'Arribada d'esti añu. Una esposición que s'allugará nel barriu xixonés de L'Arena y un conxuntu d'actos alrodiu'l tema allongaránse demientres cuatro selmanes, dientro tanto de la Vagamar como de la Rolda 2010.

Tocantes a la esposición, esta tará centrada sobre ún de los tipos de cerámica tradicional más conocíos d'Asturies. Podrá visitase nel Centru Municipal de L'Arena, del 20 setiembre al 15 d'ochobre, y constará de 11 paneles y 15 reproduciones de cerámica.

Col fondu referencial de la cerámica, fadránse tamién charres, ponencies y otres actividaes sobre la so presencia na cultura tradicional, nes artes plástiques y na lliteratura.
Imprimir

02/02/10

'L'ARRIBADA EN VIDIU' va dir asoleyando los audiovisuales sobre l'eventu espublizaos en YouTube


Tolos videos espublizaos en YouTube, referíos a L'Arribada en toles sos estayes, van dir asoleyándose nuna páxina de recién, L'Arribada en vidiu. Agora yá puen vese los correspondientes a los años 2007 y 2008.
Imprimir

01/02/10

Diario de León entrevistó a Oria de Rueda con motivu del so poemariu 'Llogas carbayesas'

DIARIO DE LEÓN
Entrevista Juan Andrés Oria de Rueda Salgueiro Botánico y escritor
«El leonés posee una magia que emociona profundamente»
Ya está en las librerías el poemario «Llogas carbayesas»
El autor, en plena comarca zamorana de la Carballeda. Al fondo, el Castro de Otero de Centenos.

29/01/2010 E. Gancedo León

Profesor de Botánica Forestal y Micología, y director de la Cátedra de Micología de la Universidad de Valladolid, autor de 12 libros y 100 artículos científicos, su nueva obra, Llogas carbayesas (ed. Filandón), es diferente y especial, pues está en una lengua oculta que poco a poco empieza a salir a la luz: el leonés.
-¿Qué supone para usted ser el primer zamorano en publicar un poemario en asturleonés?
-Supone la emoción de poder contribuir al enaltecimiento de una lengua que ha estado proscrita, ridiculizada y ninguneada. Por parte de mi madre procedo de las comarcas occidentales de Zamora aunque, como muchas personas, he vivido en Madrid y otras provincias.
-¿Cómo se gestaron estas «Llogas carbayesas»?
-Mis familiares y antepasados zamoranos (los de apellido Salgueiro) ya componían poemas. Las llogas beben de la tradición oral de La Carballeda, donde la relación del hombre con la naturaleza se expresa en poesías sencillas que muestran un emocionado cariño por la tierra. Están impregnadas de la añoranza del zamorano que desde hace siglos se ve obligado a viajar muy lejos para vender lienzos o trabajar.
-¿Cómo fue su primer contacto con el leonés?
-Hace 30 años, cuando estudiaba en Madrid, viajé en verano a Zamora y León para recopilar nombres populares de plantas y animales (que me parecieron rarísimos pero apasionantes), y me dí cuenta de que muchas personas mayores hablaban de modo muy difícil de entender. Al escucharles decir fa calore (hace calor) yo, incauto estudiante, les preguntaba que si habían vivido o estado en Cataluña. Luego me dí cuenta de que no hablaban catalán sino leonés y que su lengua no tenía ningún aprecio social, al contrario, con frecuencia, al estar con estas personas, venían sus hijos para impedir que hablase con ellos. Se quejaban de que sus padres «hablaban mal», «como antes», «en cazurro», «tenían Alzheimer», etc.
-Usted es un muy reconocido botánico... ¿cómo ha influido el conocimiento de los nombres populares del mundo vegetal en su labor poética?
-La conservación de la flora amenazada está muy unida a los usos tradicionales del paisaje. Cuando se ama realmente la naturaleza se aprecia también la tradición cultural y rural. Cada nombre de árbol, planta o seta, sobre todo de las especies más humildes, resulta entrañable, con una historia y un alma propia. De igual manera que se desarrollan planes de recuperación de plantas y animales amenazados habría que exigir la conservación y recuperación del leonés. Resulta además una exigencia del estatuto de autonomía.
-¿Cómo ve hoy La Carballeda en lo social y lo lingüístico?
-La Carballeda ha sufrido una despoblación muy grande desde hace unos 60 años. Un problema grave de fondo ha sido y sigue siendo el enorme desprestigio general de la vida rural frente a la urbana. Desde las escuelas los maestros han imbuido un sentimiento de inferioridad tan negativo que se ha forzado a la emigración aun a muchos que deseaban quedarse. El desprestigio de la lengua es un ejemplo de todo eso. No obstante hay miles de personas (incluso de 40 y 50 años) que hablaron carbayés aunque no lo utilizan, hoy, por vergüenza. Hay que decir a esta gente que su dialecto es algo valioso y entrañable.
-Alguna palabra, algún giro de Carballeda que le «preste» especialmente...
-Las expresiones más prestosas son las que se emplean para propiciar la salida de las setas o las plantas, como Cucurril cucurrileiru, ónde está el tou cumpaneiru , o las muchas que emplean los colmeneiros para tranquilizar a las abejas, como Pos, pos, pos, pos, el trebu pa lus santus, el miel pa nós . El lector encontrará palabras comunes al sanabrés, cabreirés o cepedano. Cada una de ellas tiene un brillo peculiar, una emoción propia. El leonés posee una magia especial que emociona profundamente.